williewaught (Scottish) n a deep draught. [From misunderstanding of Burns, Auld Lang Syne, 4.3, 'a right guid willie) or guid-willie) waught' (where 'guide willie' means 'good will'), a generous and friendly draught] Chambers, 1998
Mmm. Another word based on a misunderstanding. I'm starting to see a pattern. Will look forward to my next williewaught in the pub later (the "augh" bit is pronounced like "loch"), though it's not to be confused with a williwaw:
williwaw n a gust of cold wind blowing seawards from a mountainous coast, eg in the Straits of Magellan; a sudden squall; a tumult or disturbance. [Origin uncertain] Chambers, 1998
Looking out of the window, I expect I'll experience a williwaw on my way to a williewaught later tonight.
Actually, saying "origin unknown" for williwaw may not be entirely correct. Further down the page there's an entry for the not entirely dissimilar "willy-willy":
willy-willy (Australian) n a cyclone. [Aboriginal] Chambers, 1998
Just a coincidence? Surely that implies they're both Australian then? I'm starting to feel a bit like it's me vs the dictionary, which is odd. Fun, though.
Friday, 11 December 2009
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment